Rozhovor s Charles Chong On a Sarah Jing Shan
Charles a Sarah jsou vítězi letošního Blackpoolu v kategorii „under 21 ballroom“ kde reprezentovali Čínu. Rozhovor se odehrál den po jejich triumfu na Blackpoolském parketu. Na rozhovoru se podílela i jejich trenérka Cassy z JC Dance.
…..“Chceme ukázat vše: umění, hudbu i pohyby nejlépe jak dovedeme“
Začněme velkou gratulací k vašemu vítězství. Byli jste báječní od prvního kola a téměř každý vás tipoval na vítěze. Považujete to za největší dosavadní úspěch?
Charles: „Určitě ano, byli jsme velmi šťastní.“
Stali jste se součástí taneční historie a vaše jména budou již vždy uvedena v programu. Všude budete známi jako vítězové Blackpoolu, to je obrovský úspěch. Mohli byste nám prozradit jak jste začali tančit, kde a kdy?
Charles: „V osmi letech.“
Sarah: „Také v osmi letech a jeden rok jsem tančila s jiným tanečním partnerem.“
Cassy: „V Číně začínají děti tančit velmi brzy pod vedením amatérských trenérů. Když bylo Charlesovi 13 a Sarah 11 let, přišli do naší taneční školy kde se jim dostalo profesionální výuky. Tehdy se začala Sarah učit standard, předtím se věnovala jen latině.“
Sarah, pochopil jsem správně že jsi tančila latinu do roku 2008?
Sarah: „Ano.“
A u tebe je to také tak Charlesi?
Charles: „Také jsem začal tančit v osmi letech, ale věnoval jsem se jak latině tak standardu.“
Jak jste se seznámili?
Cassy: „V naší škole je daný termín, kdy si děti mohou vybrat s kým chtějí tančit. Učitel nerozhoduje. Děti se navzájem znají dobře a rozhodnou se samy. Jakmile si vyberete partnera, musíte s ním tančit minimálně půl roku. Poté si můžete vybrat někoho jiného (pokud chcete).“
Co máte na tanci nejradši?
Sarah: „Chceme ukázat vše : umění, hudbu i pohyby nejlépe jak dovedeme.“
Jaký je váš nejoblíbenější tanec?
Charles a Sarah: „Foxtrot.“
Tomu rozumím, ve foxtrotu jste krásní
.
Cassy: „Vyhráli standard, latinu i 10 tanců!“
V Austrálii vyhráli také že?
Cassy: „Ano.“
Jaký latinskoamerický tanec máte nejradši?
Sarah: „Rumbu.“
Sexy:)
A ty?
Charles: „Rumbu.“
Taky sexy
Co se vám na vašem protějšku líbí nejvíce a co naopak nejméně?
Sarah: „Líbí se mi jeho sebedůvěra, kterou vnáší do našeho tance.“
A nejméně?
Sarah: „Neumí anglicky.“:)
A co ty Charlesi?
Charles: „Umí anglicky.“:)
A co se ti nelíbí?
Charles: „Někdy je líná.“
Jak často trénujete?
Cassy: „Naše škola je profesionální taneční škola, takže pokud chcete tančit, musíte se učit a trénovat každý den. Mají každý den dvouhodinovou skupinovou lekci a pak trénují spolu čtyři hodiny.“
Takže to dělá pět až šest hodin denně.
Cassy: „Ano.“
Jak velká je Vaše škola?
Charles: „Tisíc studentů.“
Cassy: „Ano, máme tisíc studentů, ale všichni se nevěnují jen standardu a latině. Učí se i balet nebo hudbu.“
Je to odborná umělecká škola?
Cassy: „Ano, standard a latinu se u nás učí asi 200 studentů.“
Čili je to velká škola věnující se všem druhům umění?
Cassy: „Ano, jsme v Číně velmi slavní.“
Jste internátní škola, nebo děti dochází ráno a vrací se večer domů?
Cassy: „Děti žijí ve škole. O víkendech mohou rodiče přijet na návštěvu a vzít děti ven, ale jinak musí být ve škole, nebo jezdí na soutěže či různá vystoupení.“
Učí se ve škole je standard a latinu, nebo i ostatní předměty?
Cassy: „Učí se i ostatní předměty jako čínštinu, angličtinu, matematiku, balet, kulturu. Není to jen o latině, standardu a vystoupeních.“
Máte ročníky a zkoušky?
Cassy: „Ano, máme první až čtvrtý ročník. Musíte projít zkouškami a úspěšně absolvovat. Pak jdete na univerzitu. Charles a Sarah jou na univerzitě. Charlesovi je dvacet let a Sarah osmnáct.“
Na univerzitě učíte jen latinu a standard, nebo také ostatní předměty?
Cassy: „Učí se hodně předmětů jako balet, počítače, kulturu. Opět, není to jen o latině, standardu nebo různých show.“
Cassy, kde všude jste učíla tanec?
Cassy: „Jacky, můj manžel a já, učíme osm let v umělecké škole v Guangzhou. Také jsme pře sedmi lety založili taneční tréninkové centrum ve městě Zhuhai. Spousta anglických tanečních učitelů nás podporuje a pomáhá nám, jako například Marcus a Karen Hilton. Následujeme jejich rady je již deset let.“

Sarah a Charlesi, kolikrát jste už soutěžili v Blackpoolu?
Sarah: „Třikrát. Poprvé jsme skončili mezi nejlepšími čtyřiadvaceti. V loňském roce jsme byli v semifinále a včera jsme vyhráli.“
V Anglii existuje jedno rčení: Do třetice všeho dobrého.
Sarah: „Ano, bylo to tak.“:)
Nicméně tohle nebylo díky rčení ale díky vašim znalostem a dovednostem.
Cassy: „Jsou stále ještě velmi mladí. Tančili International Championships v Londýně v kategoriích do 14, do 16 a teď do 21 let.“
Myslím že byli v loňském roce druzí právě v kategorii do 21 let, je to tak?
Cassy: „Ano, správně“
Pojedete letos na International?
Sarah: „Ano, budeme tančit v amatérské kategorii.“
Doufáme že vás uvidíme v Albert Hall ve čtvrtek.
Sarah: „Ano, chceme jet do Albert Hall, ale nebudeme letos tančit Under 21.“
Budete příští rok tančit v Blackpoolu?
Sarah: „Ano.“
Doufejme že budete stejně úspěšní i mezi amatéry.
Sarah: „To bude těžké.“
Možná ne hned příští rok, ale třeba za pár let….
Sarah: „Myslím že to bude trvat hodně dlouho.“
Pokud příští rok přijedete do Blackpoolu, budete znovu tančit Rising stars, kde jste letos byli druzí?
Sarah: „Nejsme si jistí. Možná…….ano.“ ![]()

Vaší ambicí je stát se špičkou mezi amatéry. Přáli byste si potom být i mezi nejlepšími v profesionálech?
Cassy: „Ano, přáli by si to.“
Až budete jednou soutěžit profesionálech, budete chtít učit, nebo se koncentrovat jen na vlastní tanec a vystoupení?
Sarah: „Ne, chceme tančit i učit.“
Některé páry tvrdí, že se chtějí soustředit jen na vlastní tancování, zatímco jiní říkají, že díky učení se mohou sami poučit z chyb svých studentů.
Cassy: „Myslím že všichni dobří tanečníci se soustředí především na své vlastní tancování. Stále to chci dělat. Pro představu, každý rok jezdíme do Velké Británie jen abychom sami trénovali, neučíme a moc se nám to líbí. Ale to nemůže dělat každý. Myslím že každý by se měl soustředit jen na svoje tancování hlavně když je mladý. Když dost vyrostete, můžete učit. V naší škole máme spoustu asistentů trenérů. Charles a Sarah jsou mezi nimi. Mohou tak studovat a zároveň učit.“
Když tančíte národní mistrovství Číny, kam patříte výsledkově? Finále, semifinále…..?
Cassy: „Jsou mistry Číny v kategoriích do čtrnácti, do šestnácti a do jednadvaceti let. Naposledy skončili druzí na amatérském mistrovství. Šampiony jsou Yang Chao and Tang Yi Ling.“
Kolik párů soutěží na Vašem národním mistrovství?
Sarah: „Mezi amatéry asi osmdesát párů. Jinak přes tisíc párů na celém Čínském mistrovství.“
Kolik párů z Vaší školy se zúčastnilo letošního Blackpoolu?
Cassy: „Letos devět párů. 4tyři páry tančily standardní tance, pět párů latinu. Ve standardu do jednadvaceti let Charles se Sarah vyhráli, dva páry skončily mezi nejlepší osmačtyřicítkou a jeden mezi nejlepšími devadesáti šesti páry. Ti byli na Blackpoolu poprvé.“
Kolik párů tančí v Číně soutěžně?
Cassy: „Mnoho. V Číně jsou dvě federace. První je Dancespor t a druhá je Ballroom and Latin Federation. Každá z nich má kategorie Under 10, 12, 14, 16, 18, 21 a také Rising stars, amatéry i profesionály. Každá divize má mnoho párů. IDSF asi pět tisíc párů, WDC kolem tří tisíc. Velmi mnoho párů. Často musí soutěže trvat až tři dny protože přijede tolik párů.“
Takhle to vypadá jen ve společenském tancování, nebo je to stejné i u ostatních stylů?
Cassy: „Ne, tohle se týká jen latiny a standardu.“
Když přijedete do Anglie na soutěž, trénujete i s jinými trenéry?
A mohu se zeptat s kterými?
Cassy: „Letos dvě lekce s Kenny Welshem, osm lekcí s Augustem Schiavem, a tři lekce s Massimem Giorgiannim. Letos tu s mým manželem a čtyřmi páry zůstáváme po Blackpoolu na lekce s Marcusem a Augustem. Před Blackpoolem je mnoho trenérů velmi zaneprázdněných a když se chcete opravdu naučit techniku, musí to být v klidu a soustředěnosti.“
Čína je obrovská země. Soutěžíte ve vzdálenějších městech, nebo jen ve městech své oblasti?
Cassy: Jezdí soutěžit do mnoha měst. Žijeme na jihu Číny v Guangzhou. Jezdí do Pekingu, Šanghaje, na sever Číny, na severozápad, Hongkong, Macau a další. Mají spoustu soutěží každý měsíc.“
V Evropě se často mluví o nákladnosti soutěžního tancování, když si páry platí vše samy. Je to tak i v Číně??
Cassy:„Ano. Ze začátku platili za Charlese a Sarah jejich rodiče. Teď jsou sponzorováni nadací Bill Lau.
Mluvila jsem s nimi a řekla, prosím pomozte našemu páru, jejich rodiče nejsou dost bohatí a když nám nepomůžete, Čína se nebude proti světu příliš rychle vyvíjet. Řekli ano a jsou velmi laskavým sponzorem.“
Takže oni platí školu, nebo to platí rodiče, vláda??
Cassy:„Škola byla založena vládou a rodiče za ni platí.“
Čili co hradí sponzor. Šaty?
Sarah:„Boty a šaty platí Dance Sport International.“
Dostávají ostatní páry podporu od vlády na taneční šaty?
Cassy:„Ne, to platí rodina. My jsme přijeli do Anglie již mnohokrát, učit a tancovat a vždy jsme to platili ze svého. Charles a Sarah mají v tomhle ohledu velké štěstí.“
Takže když říkáte že je sponzoruje nadace Bill Lau, znamená to že jim platí cestovní výlohy a lekce s trenéry?
Cassy:„Ano. Velmi jim za to děkujeme. Ale hlavně musí být nadějí pro budoucnost Číny.
Právě jste přepsali historii, jelikož jste první čínský pár se kterým jsme udělali interview. Děkujeme za váš čas a přejeme mnoho úspěchů do budoucna. Jsme si jisti že jednoho dne se stanete mistry světa.
zdroj: www.dancesportinfo.net







